Hobbit- Übersetzer gestorben

Informationen rund um den Lesekreis der Phantastischen Gemeinschaft Rodgau
Antworten
Benutzeravatar
Torshavn
Beiträge: 1066
Registriert: 03.08.2006, 16:23

Hobbit- Übersetzer gestorben

Beitrag von Torshavn » 06.11.2010, 06:31

Am 25. Oktober 2010 verstarb der deutsche Komponist, Autor, Übersetzer und Jugendliteratur- und Märchenforscher Walter Scherf im Alter von 90 Jahren in München. Von Walter Scherf stammt die erste deutsche Übersetzung von J. R. R. Tolkiens DER HOBBIT. Sie erschien zuerst unter dem Titel KLEINER HOBBIT UND GROSSER ZAUBERER im Jahre 1957. Die folgenden Auflagen erschienen, von Walter Scherf überarbeitet, unter dem Titel DER KLEINE HOBBIT.

Walter Scherf (1971) Scherf engagierte sich für zahlreiche deutsche Jungenschaften der Bündischen Jugend und schrieb selber Fahrtenlieder. Von 1957 bis 1982 war er Direktor der Internationalen Jugendbibliothek (IJB) in München und auch als Übersetzer tätig: So übertrug er unter anderem Jonathan Swifts GULLIVERS REISEN, Robert Louis Stevensons DIE SCHATZINSEL, sowie Mark Twains DIE ABENTEUER DES TOM SAWYER ins Deutsche.

Nach seiner Pensionierung im Jahre 1982 widmete er sich vor allem der intensiven Märchenforschung, aus der mehrere bedeutsame Beiträge und Aufsätze hervorgingen. Als sein Hauptwerk als Märchenforscher gilt sein zweibändiges Märchenlexikon, welches 1995 erschien.

Quelle: Der-Herr-der-Ringe-Film.de
( http://ardapedia.herr-der-ringe-film.de ... ter_Scherf )
Die Phantastische Gemeinschaft Rodgau eV: Euer Verein für Rollenspiel, Brettspiel, Tabletop, LARP und Literatur in Eurer Nähe. Besucht uns auch auf www.pgrev.de .

Antworten